Горголи
С.-Петербург, Типография В. Плавильщикова
Первый опубликованный в 1818 году русский учебник пожарного дела. Конечно в нем нет практически ничего о пожарной профилактики, ввиду того, что такой теории в то время не знали, однако в нем содержатся до известной степени актуальные сведения о пожаротушении и очень интересные сведения о природе горения - как основы пожара
Брантмейстер определяется в это звание Обер-Полицмейстером с утверждения Военного Губернатора. Брант-Майор по данному ему ордеру вводит брантмейстера в управление пожарною командою той части, к которой определяется.
Принятие пожарной команды вновь определенным брантмейстером от предместника, должно происходить порядком следующим:
1е. Именной список нижним чинам по коему принимает положенное число людей; о находящихся же в отлучках в госпиталях и разных командировках получает верное сведение с отметками на том списке.
2е.Табель всей состоящей на них казенной амуниции с означением в оной сроков, когда амуниция строена и когда сроки оной кончатся.
3е. Формулярные списки.
4е. Конскую опись, по коей принимает лошадей с описанием лет, шерсти и особых примет.
5е. Ведомость конской сбруи, сколько оной по штатному положенно на лицо быть следует, в надлежащей исправности.
6е. Ведомость всему пожарному обозу, сколько оного по штатному положению должно состоять во всей исправности и чистоте.
7е. Сигналы дневные и ночные в совершенной исправности.
8е. Каланчу, трубную, конюшню и навес, где пожарные инструменты хранятся.
9е. Приходные и расходные книги:
а) Жалованной суммы.
b) Провианта.
c) Фуража.
После чего спрашивает команду; всем ли следующим от бывшего брантмейстера удовольствованы, и не имеет ли кто на нем каких претензий?
По окончании приема, рапортует Брант-Майору о принятии пожарной команды и всего к оной принадлежащего обоза в надлежащей исправности, и что нижние чины на бывшем брантмейстере претензии никакой не имеют.
Брантмейстер каждой части города непосредственно ответствует за поведение пожарных служителей, за сбережение и сохранение во всей целости и чистоте всего пожарного обоза, огнегасительных инструментов, лошадей и конской сбруи.
А потому под опасением неукоснительного взыскания и должен он:
1е. Осмотр, исправность и чистота инструментов. Ежедневно подробно осматривать составные части огнегасительных орудий, заставлять очищать всякую нечистоту и пыль как снаружи так и внутри коробов, всякого рода заливных труб как-то цилиндры, поршневые воздушные кубы, трубки соединяющие оба цилиндра, стволы, рукава заборные и поливные, лестницы и все ручные инструменты. Если же усмотрит какую либо порчу, или увидит что винты, гвозди или гайки не крепко держатся, тотчас отвозит в пожарное Депо к трубному мастеру для исправления и не прежде принимает обратно, как по точному и прилежному осмотру, что все надлежащим образом исправлено, наблюдая притом, чтобы весь обоз и инструменты были окрашены одною темнозеленою краскою, чтобы нигде обтертой краски не было, а надписи означающие звание части, коей пожарные снаряды принадлежат, были бы изображены чистою белою краскою.
2е. Когда ставить инструменты на зимние и летние ходы. По сближении зимнего, или весеннего времени, когда дорога становится не способною к езде на колесах, или санях, заблаговременно осмотреть к зиме нужные для возки огнегасительных орудий и труб сани, а к весне летние ходы, и содержат их в такой исправности, чтобы по первому приказанию от начальства, того же дня были устроены и готовы к выезду и осмотру.
3е. Чтобы в бочках и чанах всегда готова была вода. Чтобы с самым приездом пожарной команды на место пожара, гашение оного началось немедленно, то наблюдать, дабы вода находилась беспрестанно в бочках и чанах во всякое время года и запасаема была заблаговременно; а в Съезжем Доме дня предупреждения замерзания воды в чанах зимою, содержат их в трубных избах с самого наступления холодного времени года, и брантмейстер строгому подвергается взысканию, когда команда прибудет на пожар не имея воды в бочках или чанах.
4е. Исправность конской сбруи. Каждодневно осматривать, чтоб конская сбруя во всех частях была исправна и единообразна, как на одной, так и на всех лошадях по данным образцам, не только хомуты с оголовками, но шлеи и седелки; наблюдать, чтобы постромки были прилажены по лошадям не длиннее и некороче надлежащей меры, чтобы ремни нигде не висели и не были связаны узлами, но всегда целые или сшитые надежно и прилично, чтобы по временам смазываемы были ременные вещи ворванью.
5е. Смотрение за чистотою и содержанием лошадей. Смотреть, чтоб пожарные лошади ежедневно были чищены на образец строевых, гривы и хвосты расчесаны и содержаны в совершенной чистоте и опрятности, чтобы до лошадей доходило сено, овес в полной пропорции и чтобы они во всякое время года были подкованы надлежащим порядком.
6е. Смотрение за каланчою, флагами и фонарями. Брантмейстер обязан каждодневно входить на каланчу своей части для надзора, чтобы на ней было все опрятно и находились в порядке сигнальные флаги и фонари, и чтобы каждая вещь была в целости, в надлежащем виде и в своем месте.
Хотя брантмейстер со всею пожарною командою, лошадьми и обозом состоит в непосредственном заведывании Брант-Майора, но не менее за порядком команды в Съезжем Доме и за чистоту казарм и конюшен отвечает и Частному Приставу, как Съезжего Двора хозяину, которой не входя ни в какое распоряжение брантмейстера, смотрит за порядком и если заметит, что пожарные инструменты в неисправности, что сигналы не в свое время и неисправно повторяются, то доводит до сведения Обер-Полицмейстера.